Avançar para o conteúdo principal

Hífen é novo vilão do acordo ortográfico

Segundo presidente da Colip, acordo ortográfico tem pontos obscuros. Proposta é que ABL faça um vocabulário parcial com palavras afetadas.

Iris Russo e Simone Harnik
Do G1, em São Paulo

Após a aprovação do acordo ortográfico em Portugal, nesta sexta-feira (16), um novo "vilão" surge como obstáculo para a implantação das novas regras de escrita do português: é o hífen. Muitos de seus usos ainda são obscuros na reforma da escrita.

Veja o que muda com a reforma

Segundo Godofredo de Oliveira Neto, presidente do conselho diretor do Instituto Internacional de Língua Portuguesa (IILP), órgão da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), a definição de diversos usos do hífen só vai acontecer com a criação de um vocabulário ortográfico oficial. Esse é o póximo passo da reforma que unifica a escrita do português nos países lusófonos.

"O acordo ortográfico não fala de todos os prefixos. Tem de ser feito um vocabulário que vai acabar com essas indefinições. Um dos problemas é o prefixo 're', de reescrever e reeditar. Ele não está elencado", diz. “Pelo texto atual não sabemos se essas palavras terão hífen ou não. O vocabulário ortográfico definirá essas coisas”, explica.

Oliveira Neto convocou nesta sexta-feira (16) uma reunião com os representantes dos oito países lusófonos para discutir as estratégias de elaboração do vocabulário ortográfico oficial. O encontro está marcado para a primeira semana de julho em Cabo Verde.

Outras indefinições

Segundo o professor José Carlos de Azeredo, da Comissão de Definição da Política de Ensino, Aprendizagem, Pesquisa e Promoção da Língua Portuguesa (Colip), presidida por Oliveira Neto, há outras indefinições que envolvem o hífen.

"Palavras como girassol e passatempo não têm hífen. Porta-retrato, guarda-louça e tira-teima, têm hífen atualmente. Não se sabe se essas palavras vão ou não ter hífen", diz. "O que está escrito no acordo é que o hífen desaparece quando se perde a noção da composição de outras duas palavras, mas isso é muito subjetivo", afirma.

Outra dúvida é a palavra taoísmo, mas não pelo uso de hífen. No vocábulo, o problema é o acento: o acordo não deixou definido se ela perderá ou não o sinal gráfico.

Vocabulário da ABL

“O acordo prevê que haja um vocabulário ortográfico comum aos oito países que falam o idioma. A Colip propõe que enquanto isso não acontece, a Academia Brasileira de Letras faça um vocabulário parcial com as palavras afetadas pela reforma. Isso irá dirimir uma série de dúvidas técnicas deixadas pelo acordo”, explica Oliveira Neto.

A Colip enviou esta semana ao ministro da Educação, Fernando Haddad, a sugestão para que a ABL faça o vocabulário parcial. “É mais fácil fazer parcialmente, assim só colocamos as palavras afetadas pelo acordo. E esta é uma atribuição histórica da Academia Brasileira de Letras”, diz o presidente da comissão.

Portugal aprovou o acordo

A notícia de que Portugal aprovou o acordo nessa sexta-feira foi bem recebida no Brasil. "Essa decisão dá uma nova dimensão à presença da língua portuguesa no mundo. Abre a possibilidade de lutar para que se torne uma das línguas oficiais da ONU”, disse Oliveira Neto.

As mudanças na forma de escrever o idioma em Portugal vão valer dentro de seis anos, enquanto no Brasil os livros escolares deverão ser mudados até 2010. “Portugal está dando este prazo para esclarecer os pontos obscuros do acordo”, avalia o presidente da Colip.

Houve grande polêmica em Portugal. Uma petição na internet, que tentava convencer parlamentares a votar contra o acordo, criticava a proposta por entender que significava que o país cedia aos interesses brasileiros. O documento teve mais de 35 mil assinaturas desde o início do mês, grande parte delas de intelectuais.

O que muda com o acordo?

O novo alfabeto vai incorporar o “k”, o “w”, e o “y”, ficando, então, com 26 letras. Haverá a supressão de acentos diferenciais, como o de “pára”, do verbo parar; de acentos agudos em ditongos como o de idéia (virará “ideia”); e do circunflexo em “vôo” ou “crêem”; além de mudanças com o hífen.

E o trema (aqueles dois pontinhos que ficam sobre o “u” de lingüiça, por exemplo) desaparecerão.

Globo.com, 18-05-2008

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Governo PS dos Açores suspendeu a ADD!!

O governo do Partido Socialista dos Açores suspendeu o modelo de avaliação do desempenho de professores imposto pela equipa da ministra Maria de Lurdes Rodrigues, substituindo-o por um modelo simplificado de avaliação. Mais: vai 'reconstruir' a carreira dos docentes contando também para a progressão da carreira os dois anos e quatro meses congelados pela 'reforma' do PM Sócrates.. A questão que se impõe agora é a seguinte: A República Portuguesa é ou não um Estado Unitário?!

Língua materna como língua de instrução: estupidez e teimosia do ME timorense

O melhor caminho para desenvolver as línguas maternas timorenses - vulgo línguas nacionais - é constituir equipas de estudiosos falantes nativos de cada uma das línguas (com a ajuda e colaboração de linguistas) para as estudar, analisar e estruturar a sua morfologia e sintaxe, e posterior aprovação da sua norma ortográfica pelo Parlamento Nacional a fim de haver uniformização no seu uso e ensino, evitando que uma mesma palavra tenha três ou quatro grafias diferentes. A política educativa deve estar integrada na estratégia de defesa e segurança nacional. Não deve servir, nunca, para abrir brechas na segurança e unidade do país. A educação não se limita apenas a ensinar a ler e a escrever ("literacia") e a ensinar efectuar operações aritméticas ("numeracia"). Num país multilingue - como o nosso - e de tradição oral é imperativo haver uma língua de comunicação comum a todos os falantes das cerca de uma vintena de línguas nacionais. Neste momento, o tétum já preenche es